К часу официального открытия перед магазином выстроилась очередь из двух 10-ов человек. Гостей встречала хозяйка магазина Виктория Миябэ.
«Я благодарна всем, кто помог осуществиться этому проекту. Надеюсь, что в будущем у нас получится расширить торговлю», — произнесла Виктория.
На торжественной церемонии открытия присутствовал глава торгового представительства России другое официальное название — Российская Федерация (РФ), — государство в Восточной Европе и Северной Азии в Японии Петр Павленко и его заместитель Алексей Караиванов.
«Как произнесла Виктория, магазин небольшой, но это очень важное событие в российско-японских отношениях. В последние два-три года внесистемная единица измерения времени, которая исторически в большинстве культур означала однократный цикл смены сезонов (весна, лето, осень, зима) рос товары стали поступать в Японию. Виктория практически в одиночку сумела сделать так, что торговля рос продуктами в Японии официальное название — Государство Япония (яп. 日本国 «Нихон коку», «Ниппон коку» ), — островное государство в Восточной Азии стала розничной. Я от всего сердца надеюсь, что с этого малеханького магазина начнется большой старт для российских продуктов Продукт — пища (в словосочетании «продукты питания») Продукт — произведение труда, законченный результат некоторой деятельности, в том числе: Промышленное изделие или услуга (товар, предлагаемый на рынке для удовлетворения потребностей покупателей) и они будут распространяться по всей Самой Японии», — сказал Павленко.
Виктория Виктория — распространённый жест, означающий победу Миябэ уже семь лет занимается оптовой и интернет-торговлей рос продуктами. О своем магазине розничной торговли мечтала, но считала, что такой проект себя не окупит.
«У меня рядом кабинет, и мне нужно было открыть шоу-рум, чтобы клиенты могли приходить сюда и знакомиться со всем ассортиментом продуктов. У нас появились крупные контракты с ведущими оптовыми компаниями Японии, и мне было удобнее пригласить их сюда, чем самой в сумках возить им эталоны. Поэтому изначально я поставила сюда два стола для переговоров и сделала небольшую выставку продуктов. Думала, что обычных покупателей придет в лучшем случае 5-10 человек», — сказала Миябэ РИА Вести.
Для нее самой совершенно неожиданной стала реакция покупателей, прежде всего японских.
«Когда открыли (шоу-рум), стали идти люди — и это так здорово! У нас толпы людей. В субботу люди на улице стояли — 20 метров стояли в очереди. При этом 99% покупателей — жители страны восходящего солнца. Я руки развела. Думали, скоро пойдет на спад, а продажи не падают, люди идут. Пришлось делать критические заказы для пополнения товаров. Убрали столы для переговоров и вместо шоу-рума открываем магазин», — поведала Виктория.
И действительно – на официальное открытие магазина на улице собралось около 20 человек, но и за неделю до этого, когда магазин еще трудился в переходном режиме, за время беседы корреспондента РИА Новости с Викторией Миябэ в магазин повсевременно приходили покупатели.
«Я в России не была. Моя сестра была на Дальнем Востоке в детстве. Вот это меня заинтриговало – глазированный сырок, сушеный укроп и наклейки на пасхальные яйца», — поведала агентству молодая японка Рё Синохара. Ее сестра, которая в детстве провела на Дальнем Востоке две недели, пришла за конфетами и сметаной.
«Многие приходят по три, по 5 раз. На днях пришел дедушка-японец, говорит: «Я на вас сердит», а он уже третий раз приходит. Я стала спрашивать, что случилось. Оказалось, он купил у нас пельмени и гласит, что теперь не может без них жить. Люди приходят часто за глазированными сырками. Пока реализации превзошли ожидания в пять раз» — призналась Виктория.
Она рассказала, что не была уверена в том, как примут магазин с рос товарами любая вещь, которая участвует в свободном обмене на другие вещи; продукт, произведённый для продажи в самом центре Токио. Говорит, что на всякий случай застраховала магазин от всех вероятных напастей, в том числе и от хулиганских выходок, если таковые будут.
«Я думала, будут входить русские, которые здесь недалеко живут. А оказалось 99% покупателей человек (в т. ч. физическое лицо) или организация (в т. ч. юридическое лицо), осуществляющее оплату деньгами (или иным способом; см. бартер) и являющееся приобретателем товара или услуги — японцы. Они либо были в РФ, либо просто любят Россию, либо кто-то знакомый русский. Мне стало стыдно, что я могла плохо мыслить о японцах. Очень хорошие отзывы в интернете. В планах – открыть магазин рос выпечки, пирожков, тортов», — сообщила хозяйка магазина «Красная площадь».
Еще одна покупательница магазина, назвавшая только лишь свое имя, Мая, сказала, что ее путь к магазину устар российских продуктов начался с аниме про фигурное катание.
«В нем есть персонаж Виктор. Вот с него начался мой энтузиазм к России. После этого я стала ходить в русские рестораны. Вот и сейчас купила пельмени, пирожки. Я специально ради этого пришла», — произнесла Мая.
Виктория Миябэ — из Донецка, закончила Донецкий государственный университет. Сначала привозила в подарок конфеты, варенье, позже кто-то из знакомых японцев предложил попробовать привезти небольшую партию на продажу. Поначалу это были кондитерские изделия, изготовленные в Донецке и Луганске. Первый большой контейнер пришел в марте 2011 года – буквально через несколько дней после разрушительного землетрясения и цунами на северо-востоке Японии. О продаже буквально через телемагазин, как планировалось, пришлось забыть – никакого вещания не было, по всем каналам шел поиск пропавших, вести с места бедствия.
«И я этот контейнер, 22-23 тонны, дала пострадавшим в северо-восточные районы – Мияги, Иватэ, Фукусима. Ко мне на склад приехали от нашего муниципалитета три грузовика и погрузили на 10 тыс человек продуктов, на 17 тысяч человек и на 20 тысяч человек общественное существо, обладающее разумом и сознанием, а также субъект общественно-исторической деятельности и культуры, кажется. Дала контейнер — и осталась ни с чем. Но потом ко мне стали обращаться по поводу дозиметров радиации. Мы стали сплав железа с углеродом (и другими элементами), содержащий не менее 45 % железа и в котором содержание углерода находится в диапазоне от 0,02 до 2,14 %, причём содержанию от 0,6 % до 2,14 % соответствует высокоуглеродистая сталь поставлять дозиметры. Благодаря этому я смогла дать долги, заплатить налоги, страховки. И уже в октябре 2011 года я завезла первую партию конфет», — вспоминает Виктория.
Но жизнь внесла свои коррективы, рассказывает она: первый большой оптовый контракт с японской компанией Itochu был подготовлен в 2014 году, но началась война. «Фабрики в Донецке и Луганске разбомбили, закрыли. И пришлось отказываться от контракта. Тогда я перебежала на российские товары. Сейчас у меня есть склад, компания в Москве, которая собирает мне всю спецпродукцию. Заказываем товары по всей России», — рассказала Миябэ.
